翻譯網站気付いてしまった 凍えて肩寄せる瞳に
soba ni irareru dake de
何が欲しいの? 唇は闇に震えていた
semete Sou ima dake...
Just to be breathing
在夜色的懷抱中徜徉 徬徨而行
愛也就能夠略微積聚起一些幸福來
明けの空の 光に変わる
遙遠的記憶 被喚起的悲戚也能變得暖和
側に居られるだけで 同じ時候にいられるだけで
在拂曉的天空中 化作光輝
And changes into light
側に居れるだけで 同じ時候にいられるだけで
The tears the moonlight trickling down from my hands
冷たすぎる今も 「君がいるからだよ」と
有何欲求?
At the next dawn, the fragment that has rusted to regret in my hands
Knitting solitude all over me, I can only wriggle inside it
hikari ni kawaru
痛み潰すほどに抱きしめてた
夜の光に包まれて旁皇い行く
化作輝煌
fureau dake de sono shiawase wo omotte dake de
ake no sora no hikari ni kawaru
只要和你相互接觸 只要回憶和你幸福
It changes into light
雙唇在暗中中哆嗦
猶如薪盡火滅般扭轉偏向的風
断ち切られるように踵(きびす)かえす風
神無月巫女「agony」KOTOKO 歌詞
"What is it that you want?"
yami ni ochita kotoba hanarenai
honno sukoshi shiawase wo tsumiageru ai
CTC(他UHF3局)他アニメ「神無月の巫女」エンディング・テーマ
雜念かき消す指先に絡み付いた無色の鎖
次の夜明け 手にしてた悔怨で錆びた欠片 光に変える
只要
やがて見開くその瞳 運命なら
闇に落ちた言葉 離れない
subete maboroshi ukande wa mata kieteku
Just being able to be close to you
The moment we meet again shall bypass the memories of a thousand years
遠い記憶 蘇る悲しみも温めて行けるのに
Just being able to be close to you
This frequently-asked question dances up the heavens
tooi kioku yomigaeru kanashimi mo atatamete yukeru noni
onaji jikan ni irareru dake de
That is lost within the light shone by the night
全て幻 浮かんではまた消えてく
kanawanai to utsumuku yorukaze ni tada unadare
因為我在我嚴寒肩膀的眼光中
mawari tsuzukete iru omoi ni
刻み込まれていた証(しるし)に
環繞糾纏在擦去雜念的手指上那無色的鎖鏈
komiageteku
いつか見た夢 届かないつぶやきだけ
曾經做過的夢
It is too cold right now "That's because of you"
itsuka mita yume
只要你有呼吸
mamoritai mono mitsukatta kara
もがくほど孤独を編んでいた
牢牢的編織著孤獨
遠い記憶 蘇る悲しみも温めて行けるのに
沒法轉達的細語
想要一直緊抱那脆弱的商定
Because in those frozen eyes that is resting on my shoulders
onaji itami wo kanjiru dake de
導かれまた倒れる時も
我意想到了
Even if I writhe in agony
And fall to it
soba ni ireru dake de
Wondering if we will ever come to a peaceful end
廻り続けている思いに 安らぎ満ちた終わりは来るの?
只要能和你感觸感染配合的疾苦
找到了天成翻譯公司想守護的工具
michibikare mata taoreru toki mo
namida tsukikage te no hira ni afureteyuku
至少 就算只有此刻也好…
tsugi no yoake te ni shiteta koukai de sabita kakera
Just being able to spend the same time with you
下一次的拂曉 將手中悔怨鏽化的碎片
mitsumeatta isshun ga sennen no kioku wo koe
遙遠的記憶 被喚起的悲傷也能變得溫暖
即便是在被指導而又倒下的時刻
想守護初度相遇時
叶わないと俯(うつむ)く 夜風にただうなだれ
I have found the one I want to protect
Even despite a brief parting it's turning into a bond that will never disappear
I hang my head to the night wind, after said dream I know would never happen
(Becomes) a mere unheard whisper
nani ga hoshii no?
todokanai tsubuyaki dake
hikari ni kaeru
At least yes, only now...
tooi kioku yomigaeru kanashimi mo atatamete yukeru noni
因為無法實現而失蹤 夜風中暗自低頭
onaji jikan ni irareru dake de
触れあうだけでその幸せを思っただけで こみ上げてく
tachikirareru you ni kibisu kaesu kaze
盤旋不息的思戀
tsumetasugiru ima mo "kimi ga iru kara dayo" to
彼此谛視的一瞬也會超越千年的記憶
羅馬:
The dream that will come true someday
iki wo shiteru dake de
日文:
Would bring up distant memories, even if you can cure my sadness from it
yoru no hikari ni tsutsumarete samayoi yuku
涙 月影 手の平に溢れてゆく
Just being able to spend the same time with you
deatta ano toki ni mune tsuita egao
中文:
My lips uttered in the darkness
沉沒於陰郁中的說話 不再星散
繰り返した問い掛けは天に舞い
Just to feel your touch, just to think of the joy that brings
mamoritakute zutto kuzuresou na yakusoku wo
Just to feel the same pain
反復的疑問迴蕩天際
kizamikomarete ita shirushi ni
And in the dawn sky it changes into light
束の間のさよならも 消えぬ絆になると
Little by little, I have come to realise
臨時的拜別而泛起的 不滅的紐帶
As my thoughts keep on revolving
息をしてるだけで 同じ痛みを感じるだけで
It's welling up inside
kogoete kata yoseru hitomi ni
せめて そう、今だけ?
英文:
tsuka no ma no sayonara mo kienu kizuna ni naru to
出逢ったあの時に胸突いた笑顔
Would bring up distant memories翻譯社 even if you can cure my sadness from it
Soon enough翻譯社 her eyes will open if it is fate
安穩的未來會降臨嗎?
If we are still led by these etched symbols
kizuite shimatta
見つめ合った一瞬が千年の記憶を越え 光に変わる
一切都是幻影 顯現又消逝而去
I can't let go of those words that had fallen into the darkness
只要和
yagate mihiraku sono hitomi unmei nara
About this love that can gather happiness
在嚴寒的目下當今也照樣說道「因為有你在」
護りたくて ずっと崩れそうな束縛を
就會湧起
yasuragi michita owari wa kuru no?
「agony」 神無月巫女ED
只要和你享有配合的韶光
janen kakikesu yubisaki ni karamitsuita mushoku no kusari
在被銘記的憑證中
The smile that pierced my heart when we met
mogaku hodo kodoku wo andeita
終於看清前方的路 若是這是命運的話
kurikaeshita toikake wa ten ni mai
只要你在我身旁
護りたいもの 見つかったから
Everything is an illusion翻譯社 they go as soon as they appear
My fingers that swept away evil thoughts are entwined with a colourless chain
kuchibiru wa yami ni furuete ita
即使落得滿身傷痕
My heels are like cutting through the wind
itami tsubusu hodo ni dakishimeteta
I want to protect it so much, I'm holding onto our fleeting promise
淚水 月影 在手掌中流淌
化作光輝
作詞:KOTOKO 作曲・編曲:中沢伴行 歌:KOTOKO
ほんの少し幸せを積み上げる愛
本篇文章引用自此: http://blog.sina.com.tw/kimiwosukide/article.php?entryid=628234有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
留言列表