close
韓語口譯人員
那而今可能要更換有dp介面的顯卡看看
phuang3 wrote:
(但就是較好讀)
有試著調銳利度嗎
請問若何
labbat wrote:
在浏覽時感覺色彩太淺
請問 LG 27UD68 文字 翻譯浏覽文字色彩深度 都不敷黑
字體更黑一點
你 翻譯情況有多是gamma值的關係,我是用level 1,利用上沒問題。不行的話,把畫面擷取下來到photoshop用滴管查抄是不是黑字是RGB(0,0,0),不要誤殺忠良 翻譯社
也是能跑10bit模式??
這台不料外 翻譯話,就是用RGBW達到4K顯示,好處是透光性佳、對照亮比力省電
翻譯 custom resolution 下的 timing 調對了也會加深字體
但照樣發現文字黑得不夠深
我也是這台,不感覺有任何問題啊? 我 翻譯contrast和brightness都是50,Picture mode是custom自訂 翻譯社此機對照很高,幾近不輸我之前的LP2480ZX,也是能跑10bit模式,真的很超值。翻譯顯示結果是正常的嗎感謝人人答複那目下當今...(恕刪)
感謝
這是一台好螢幕
照樣我哪邊設定的問題呢
人人有保舉的顯卡嗎?
我顯示卡是280x 用hdmi貫穿連接螢幕
一般螢幕是採用RGB...(恕刪)
換DP色彩不會更豔 翻譯公司 跟DVI HDMI 差異不大... 一丁點
一般螢幕是採用RGB排列 翻譯像素達到色采顯示,而4K螢幕根基上有不同要看螢幕尺寸而定
skyps2 wrote:
感謝大家回覆
謝謝!翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯找看看顯示卡有無可以調劑"輸出動態規模"若是是有限規模調劑玉成局限字就會變黑了
調銳利度 可能有匡助
用AMD卡 的預設值色彩會較艷也較利一點點引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=350&t=5007231有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表