大陸字翻譯比來狂翻人力銀行 哈哈 請問~ 上面的說話能力水平 聽、說、讀、寫 的 略懂、中等、精曉 各人感覺分別是到什麼樣的程度呢? 或者廠商招人,略懂、中等、精曉需要什麼樣的程度呢? ~~~~ 天成翻譯公司感覺"聽""讀"算是比力輕易把握的部分,最難的就是"說""寫" 即使過N1、N2的人會全填精曉嗎? 天成翻譯公司自己是四年前考舊制三級沒過,以後沒有再考 沒有特地翻書,大部門從日劇動畫歌詞漸漸漸漸撿,撿到幾個字記幾個翻譯 吃動畫生肉、聽歌手廣播,自認為可以到6~7成。 浏覽歌手blog也許9成吧,感激她們寫得很生活化。小說就難了翻譯 有一次跟日本人說話的機會,也許是聊的是配合喜好的集體"略微"聊得起來。 不外文法很糟。 "寫"的部分,想在歌手blog留言但是怕文法搞錯主受相反很糗,幾句就搞很久。 這樣我有 聽-中等 說-略懂 讀-中等 寫-略懂 的程度嗎? -- 我的科系不太需要外語能力,要也是要求英文; 我是全填略懂,橫豎也沒有人要略懂, 日文純粹填爽的讓履歷不那麼空XD (鄙人超廢怯...)
- Oct 24 Wed 2018 19:58
[閒聊] 人力銀行上的說話能力水平
- Oct 24 Wed 2018 10:55
撞外國人只聽懂OK 婦傻傻分開變肇逃 外籍騎士說啥攏聽嘸 說話欠亨引糾紛
翻譯網 十字路口,白色自小客車轉彎,碰上對向女騎士直行,兩邊産生碰撞,女騎士幾乎站不穩,擦撞後,兩邊原地停了好一會兒,只見白車上,副駕駛座乘客搖下車窗,雙方像在對談,接著,就各自分開,以為沒事了,但事隔一天,白車駕駛,卻遭控告肇逃。開車的是一位64歲婦人,感覺冤枉,說當天載女兒外出,與騎士碰撞,發現對方是外國人,第一時候,女兒用中文扣問有沒有事,對方說了一串英文,母女倆有聽沒有懂,但聽到一句OK,才以為沒事了,加上對方騎車離開,才會隨著分開。但外國女騎士向警方說,其時本身左手骨折,痛到無法措辭,先去就醫,隔天才報案,警方說,就算對方說了OK,也不克不及代表沒事,可以分開,産生車禍,照舊得先報警,才不會有爭議,因為語言欠亨,小擦撞,涉嫌肇逃被函送。
- Oct 24 Wed 2018 10:21
[C#] 將影象轉為Byte Array@[C#] 資料構造與影像處置懲罰
- Oct 24 Wed 2018 10:21
[C#] 將影象轉為Byte Array@[C#] 資料構造與影像處置懲罰
- Oct 24 Wed 2018 10:21
[C#] 將影象轉為Byte Array@[C#] 資料構造與影像處置懲罰
- Oct 23 Tue 2018 19:45
ASUS ROG THOR 1200W白金電競電源開箱測試
- Oct 23 Tue 2018 18:53
女兒的閩語演講稿:阮兜(我家)@謝益修先生的部落格
- Oct 22 Mon 2018 21:15
2歲還不措辭 說話緩慢警訊!
- Oct 22 Mon 2018 09:14
出國必備翻譯蒟蒻!5大翻譯APP說話零障礙