冰島文翻譯※ 本文是不是可提供臺大同學轉作其他非營哄騙途?(須保留原作者 ID) (是/否/其他前提): 是 哪一學年度修課: 106-1 ψ 講課教師 (若為多人合授請寫開課教師,以利便收錄) 張麗麗 λ 開課系所與講課對象 (是不是為必修或通識課 / 內容是否與某些佈景相關) 中文系大一必修 δ 課程大概內容 按課本目錄: Chapter 1: What Is Language? Chapter 2: Morphology: The Words of Language(構詞學) Chapter 4: The Meaning of Language (Semantics and Pragmatics) (語義學、語用學) Chapter 5: Phonetics: The Sounds of Language(語音學) Ω 私心推薦指數(以五分計) ★★★★★ 想要有體系地熟悉說話學根基概念者:5星 除閱讀教科書還想聽教員增補者:5星 想多瞭解英語與漢語者:5星 外系但對語言有樂趣者:5星 善于考試不善于告訴者:5星 整體:5星 η 上課用書(影印講義或是指定教科書) 原文書Fromkin翻譯社 Rodman & Hyams. 2013. An Introduction to Language. 10th edition.,可於總圖B1臺大出書品中心以優惠價格購得翻譯另發放上課簡報 和補充資料。 μ 上課體例(投影片、團體討論、教員教授教養氣概) 首要由先生口頭教學,搭配投影片重點提醒。時常書寫黑板彌補關鍵概念。 授課進度依循課本內容,輔以簡報彌補延伸資訊或漢語案例翻譯鼓勵事前預習課文 ,會放置預習進度。 老師講課親熱有趣,對日常說話和學術專業皆有良好的掌握,擅長率領同學 一起思考翻譯能快速清楚地回覆同窗的疑問,若趕上沒掌控的問題,必會查詢資料 後於下週向大師分享。另安助教指點時間為需要的同窗解惑。 σ 評分方式(給分甜嗎?是紮實分?) 作業15%、小考20%、期中考30%、期末考35%翻譯強調作業和小考某方面是為拉 抬大師的成績,協助不那麼擅長申論題的同窗。曾有人透露表現,「她之前的記實只 給一個A+欸。好恐怖!」但本學期應不是這麼一回事翻譯 ρ 考題型式、作業體例 1、作業(15%) 一學期一次,共兩題。教員會分派每人需回答的標題問題,多是課本章節後的 習題或本身出的補充題目翻譯批改完將所有人的回答統合成一個檔案,供自行下載 ,裡面的內容皆有可能成為期中、期末考題。 2、小考(20%) 本學期一共6次小考,取4次最佳成績計分翻譯講堂上先生會不厭其煩地幫各人 溫習,只要賣力就有根基分。 3、期中、期末考(65%) 約14個大題,課本內容、上課彌補、同學回答皆可以是考題來曆翻譯 ω 其它(是否注重出席率?若是為外系選修,需先有什麼根蒂根基較好嗎?老師個性? 加簽習慣?嚴禁遲到等…) 天成翻譯公司是對說話學有愛好的外系生。考量到臺大開設語言學的系所有中文系和外 文系,固然同為一學年的課程,但前者為大一必修上下各兩學分,後者為大二必 修上下各三學分。加上中文系會更強調漢語的語言學分析,與生活方圓較能接軌 ,所以選擇加簽了這堂課。 我在第三週才很冒昧地寫加簽信,沒想到老師在學生人數超標的前提下仍慷 慨答允了。原擔心此舉有些冒昧,以後才發現本班有許多非本科系的學生,乃至 還有旁聽生翻譯可見只要有心,先生肯定很接待大家前來修習的。 Ψ 總結 麗麗老師授課活躍生動,風格了了曉暢,常與學生互動,營建傑出的講授氛 圍。學識淵博又善舉例,能針對課程內容彌補延長知識,且統整及闡釋能力強, 總能在短時候內解答學生迷惑,使人滿載而歸。構思之習題富足趣味,引領學生 多加留心糊口中奇妙的語言現象,並認真批改學生功課,一一點評回覆,足見用 心。分外放置助教時候,供給需要同窗自立應用,乃貼心之舉。

以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/NTUcourse/M.1516803964.A.CEE.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931